Health Insurance, Pension and Taxes/ 保険・年金・ 税金

更新日:2024年01月19日

ページID : 1498

About National Health Insurance/ 国民健康保険について

 Everyone having a domicile in Japan is covered by a public health insurance system such as the National Health Insurance. This program allows patients to receive medical treatment for illness or injury at hospitals and other facilities that accept insurance simply by paying a part of the medical expenses (co-payment) based on their copayment ratio. The medical expenses excluding the copayment will be covered by the National Health Insurance. The main source of funding is National Health Insurance Tax paid by the enrolled citizens.

 Please understand and cooperate with us through paying the tax so that the National Health Insurance be managed and operated soundly.

Who need to enroll in National Health Insurance?/ 国民健康保険の該当者とは?

  National Health Insurance (NHI) is a health insurance scheme for a person (including foreign residents) age under 75 years old and who is not enrolled in other public insurance including social insurance (employees’ health insurance) or other scheme. 

Procedures for Health Insurance/ 健康保険の手続き  

  Be sure to take a procedure within 14 days when the following event occurs. Please bring your identification document [e.g., Residence Card, Passport, or Individual Number Card (My Number Card)] in any cases.

When you need to take a procedure for health insurance?/ どんな時に健康保険の手続きが必要?

National Health Insurance tax/ 国民健康保険税

Insurance Premium Section, National Health Insurance and National Pension Division

Phone: 048-930-7703

 NHI tax is calculated based on each enrollee’s income in the previous year and the number of enrollees. The tax includes those payments: Medical care insurance portion, Latter-stage elderly medical care supportive portion, and/or Long-term nursing care portion; it will be calculated separately and the sum will be levied on your NHI tax.

 Not likewise a social insurance, NHI does not hold the system of “Dependent family member”; therefore, the tax includes levies on enrollees who have no and/or low incomes.

  • “Medical Care Portion” … The payment will be allocated to benefits of medical care expenses for the insured person. (All enrollees shall be levied.)
  • “Supportive Portion” …… The payment will be allocated to benefits of medical care expenses for the Latter-stage Medical Care System. (All enrollees shall be levied.)
  • “Long-term Nursing Care Portion” … The payment will be the fund of Long-term Nursing Care Insurance System. (Those enrollees aged 40 to 64 shall be levied.)

Who will be entitled to receive the NHI tax payment slip?/ 納税通知書の宛名

 A payment slip for the National Health Insurance Tax is sent to a householder in July every year. As the National Health Insurance is enrolled not by an individual but by a household, if any household member is insured by the National Health Insurance, the householder has an obligation to make the health insurance tax payment, even though the householder is insured by another insurer such as employees' insurance.

Be sure to declare your income/ 所得の申告を忘れずに

 The amount of the National Health Insurance Tax is assessed on the basis of the enrollee’s income in the previous calendar year. Please declare your own income status, even though you earned no income and were supported by other household members (only in case your salary report is directly filed from your employer to Misato City, you do not need to do so).

File your tax return to a municipality where you have your residence as of January 1.

 Your payment for National Health Insurance Tax may be reduced depending on your household’s income in the previous calendar year. We will need to obtain the tax return of each enrollee of your household who is 16 years old or elder to assess the possible reduction.

How to pay the NHI tax/ 納税の方法

 There are two ways to pay the tax: Special Collection (payment deducted from one’s pension at source) and General Collection. Special Collection is for a household where all family members are aged from 65 to 74 years and the head of household is receiving a pension of certain amount or above. Other people will be applied General Collection. It will be paid in 8 installments from July to February of the following year. Please pay at a financial institution noted on the payment slip. (Make use of the bank transfer service so that you will not miss the due date.)

Benefits from NHI plan/ 国民健康保険の給付   

Insurance Benefits Section, National Health Insurance and National Pension Division

Phone: 048-930-7702

  • Medical care subsidy (for illness and injury)
  • Medical care expenses
  • High-cost medical care expenses
  • High-cost long-term nursing and medical care sum-up expenses
  • Home-visit nursing care expenses
  • Lump-sum Childbirth Allowance
  • Subsidy for Funeral Expenses
  • Subsidy for Transportation Expenses

Validity of NHI card/ 国民健康保険被保険者証(保険証)の有効期限

 National Health Insurance card is renewed every year and valid until July 31. The new card will be sent out in early July. When you visit a medical institution on or after August 1, be sure to use the new card.

When your ‘Period of Stay’ expires/ 在留期間満了の際には

 When the expiration date of period of stay of your Residence Card comes before July 31, the health insurance card will be valid until the expiration date of your period of stay. Soon after the renewal process of your period of stay is confirmed, a new health insurance card will be mailed to you.

 If you are renewing your period of stay and a decision on your application is not made by the expiration date of your period of stay, please contact the Insurance Premium Section of National Health Insurance and Pension Division.

Please cut up your expired NHI card into small pieces and dispose of it by yourself or return it to Misato City Hall as before.

About hospital visit for a medical consultation after loss of NHI qualification/ 国民健康保険資格喪失後の受診について

 If you have moved out of Misato City, and enrolled in the employees' health insurance, or became a dependent insured person of your family member’s health insurance, you must not use your Misato City’s NHI card to see a doctor. Be sure to inform the hospital or other health care provider of the change of your insurance program and present your new insurance card. Please note that if you use Misato City’s NHI card after you lost the qualification, you have to return the amount covered by the insurer at a later date. If you need to visit a medical institution before your new card is issued, please notify the medical institution and consult your new insurer about the procedure.

Subsidy for Ningen Dock (a complete medical checkup)/ 国民健康保険人間ドック受診費用の助成

Insurance Benefits Section, National Health Insurance and National Pension Division

Phone: 048-930-7702

  Aiming at prevention of lifestyle-related diseases and early detection of other diseases, Misato City subsidies a part of the fees for Ningen Dock (a complete medical checkup) for those who received the medical checkup. 

Supplementary benefits for use of resort accommodations designated by NHI/ 国民健康保険指定保養所の利用補助

Insurance Benefits Section, National Health Insurance and National Pension Division

Phone: 048-930-7702

 When an insured person(s) stays in a designated accommodation, a supplementary coupon will be provided once a year to deduct 3,000 yen per adult for one night and 1,500 yen per child (from 3 year old to an elementary school age) for one night.

National Pension/ 国民年金

Pension Section, National Health Insurance and National Pension Division

Phone: 048-930-7704

 If you, including foreign nationals, are residing in Japan and aged between 20 and 59 (excluding those who are in the category 2 and category 3 insured persons), you have to enroll in National Pension System.

Three Categories of Public Pension/ 公的年金の3つの区分

Three Categories of Public Pension:
Category Who can be insured Where to notice How to pay the contribution
Category 1 Insured person 
  • Self-employed person
  • Student etc.
National Health Insurance and National Pension Division, Misato City Hall by yourself
Category 2 Insured person
  • Employee, public worker etc
Your workplace at your workplace
Category 3 Insured person
  • Spouse of the category 2 insured person

Your spouse's workplace

No payment (covered by your spouse’s health insurance plan)

Basic Pension Number Notification (Pension Handbook) / 基礎年金番号通知書(年金手帳)

 “Basic Pension Number Notification” will be issued when you complete the pension enrollment procedure. Please keep it in a safe place as you are required to present it when you receive your pension or when you consult with the pension office. From April 1, 2022, the “Basic Pension Number Notification” will be issued instead of Pension Handbook, but if you have the pension book already, you can use it as before.

National Pension Contribution/ 国民年金保険料

 Please pay the National Pension Insurance premiums by the due date at the financial institutions mentioned on the payment slip.

 Please make use of a convenient payment method such as bank transfer, credit card, or discounted two-year, one-year or half-year advanced payment. If you have difficulty in paying the premiums, please consult us for possible application of exemption or other systems.

Types of benefits of National Pension/ 国民年金受給の種類

  • Old-age Basic Pension
  • Disability Basic Pension
  • Survivors’ Basic Pension
  • Widow’s Pension
  • Lump-sum Death Benefit
  • Special Disability Benefits 

Exemption of contribution payments during pre- and post-natal period/ 産前産後期間の保険料免除

 If a category 1. insured person of National Pension gives birth, the contribution payments are exempted for 4 months from the month prior to the month in which her due date or the date of childbirth falls to the postnatal 2 months. In the case of multiple pregnancy, the payment of contribution will be exempted for 6 months from 3 months prior to the month in which her due date or the date of childbirth falls.

  Eligibilities are those who give birth on and after February 1, 2019 and application can be filed from 6 months prior to the expected date of birth.

* The term ’Childbirth’ means a delivery after 85 days (4 months) of gestation or more and it includes stillbirths, miscarriages, or premature births.

Pension consultations (call center)/ ねんきん加入者ダイヤル

Phone: 0570-003-004

■Japan Pension Service Koshigaya Branch Office/ 越谷年金事務所

Phone: 048-960-1190

For foreign nationals/ 外国籍のかたへ

Totalization of Pension Plan Years in your home country/ 母国の年金加入年数合算について

 If your home country has concluded with Japan the bilateral Social Security Agreement for accumulation of pension enrollment periods, your home country’s pension enrollment period and your Japanese pension enrollment period will be combined.

For details, please see the Japan Pension Service website: 『外国人のみなさま (International)』

URL https://www.nenkin.go.jp/international/index.html

Claiming Lump-sum Withdrawal Payment after leaving Japan/ 出国後の脱退一時金請求について

 If you are a foreign resident who has paid the national pension contributions for 6 months or more in total (excluding the covered period(s) of Category 2.and 3.) and have not fulfilled the eligibility period to be a beneficiary for Old-age Basic Pension, you can claim the Lump-sum Withdrawal Payment within 2 years after leaving Japan.

■National Pension Service (Nenkin Dial):

Phone: 0570-05-1165(domestic calls)

Phone: +81-3-6700-1165(international calls)

■Japan Pension Service Koshigaya Branch Office:

Phone: 048-960-1190

■Pension Section, National Health Insurance and National Pension Division:

Phone: 048-930-7704

Municipal and Prefectural Resident Tax/ 市・県民税

Municipal Tax Section, Municipal Tax Division

Phone: 048-930-7706

 Municipal and Prefectural Resident Tax (hereinafter Resident Tax) is levied on your previous year’s income (i.e. from January 1 to December 31) from your residing municipal office as of January 1 in the year. It does not change even if you move out the municipality after January 2, you still are obligate to pay the tax to your previous municipality. The tax payment including Prefectural Tax need to pay the municipality.

Reporting for Resident Tax/ 市・県民税の申告

 If you live in Misato City as of January 1, you need to declare your income for Municipal and Prefectural Tax.

 As your income status relates to a wide range of matters including the calculation of National Health Insurance tax and child care fees and is also necessary to issue Certificate of Taxation [Income] / Non-taxation and so on, please declare your income with the declaration form even if you do not have income. Filing due date is March 15.

Those who are not necessary to declare for Resident Tax:

  1. Those who file a final tax return of his/her income
  2. Those who had only employment income (no additional earnings) and his/her employer submitted Payroll Statement to Misato City
  3. Those who received only public pension etc. (except Disability Pension or Survivor Pension) and have no additional deductions

Per capita levy and per income levy/ 均等割と所得割

 The resident Tax includes a per-capita tax rate which is a fixed amount regardless of the taxpayer’s income, and an income tax rate which is levied based on the taxpayer’s income. 

How to pay the tax/ 納付の方法  

General Collection/ 普通徴収

 If you are self-employed or you cannot deduct the Resident Tax from your salary at source, please pay with the payment slip sent by Misato City before the due date.

Salary Deduction (Special Collection)/ 給与特別徴収

 If you are a salaried worker, the city will send a tax collection notice on salary deduction (Special Collection) to your employer (salary payer) and deduct the tax from your monthly salary.

Pension Deduction (Special Collection)/ 年金特別徴収

  If you are aged 65 or over as of April 1 and receiving the public pension on which you have the resident tax obligation, the tax will be deducted from your pension at source 6 times a year when you receive the pensions.

Light Motor Vehicle Tax (by vehicle type)/ 軽自動車税(種別割)

Miscellaneous Tax Section, Municipal Tax Division 

Phone: 048-930-7707

 Light Motor Vehicle Tax is levied on the owner of a motorcycle or a light motor vehicle as of April 1. The tax notice will be sent in May every year and the due date is May 31 (if the day falls on Saturday or Sunday, the due date will be the following weekday).

Registration of motorized bicycle (125cc or smaller) and Special small motor vehicle/ 原動機付自転車 (125cc以下)小型特殊自動車の登

 When you purchase or take over a motorized bicycle (125cc or smaller) or a special small motor vehicle (forklift truck, tractor, etc.), please obtain a license plate at Resident Affairs Division.

Deregistration of motorized bicycle (125cc or smaller) and Special small motor vehicle/ 原動機付自転車 (125cc以下)小型特殊自動車の廃車

When you dispose of or take over a motorized bicycle (125cc or smaller) or a special small motor vehicle (forklift truck, tractor, etc.), or when you moving-out Misato City, please return the license plate to Resident Affairs Division.

Other inquiries/ その他お問い合せ先

A motorcycle over 125cc/ 125ccを超えるバイク

Kanto Transport Bureau’s Saitama Transport Branch: Kasukabe Vehicle Inspection and Registration Office <埼玉運輸支局 春日部自動車検査登録事務所>

Phone050-5540-2028

Four-wheel and Three-wheel Light Vehicle/ 四輪・三輪の軽自動車

Association of Light Vehicle Inspection: Saitama Office, Kasukabe branch office <軽自動車検査協会 埼玉事務所 春日部支所>

Phone: 050-3816-3113

Fixed Asset Tax and City Planning Tax/ 固定資産税・都市計画税

■Land Tax Section, Property Tax Division

Phone: 048-930-7708

■Building Tax Section, Property Tax Division

Phone: 048-930-7709

■Depreciable Tax Section, Property Tax Division

Phone: 048-930-7717

 Fixed Asset Tax is levied on the owner of land, houses and depreciable assets (e.g., machinery, appliances, and/or equipment used for business) in the city as of January 1 of each year.

City Planning Tax is levied on the owner of land or houses situated in the city’s urbanization area as of January 1 of each year.

 

Certificates Issuance and Access to Municipal Tax Matters/ 市税に関する証明書と閲覧

Certificates Issuance and Access to Municipal Tax Matters:
  • Certificate of Taxation [Income]/ Non-Taxation on the  Municipal and Prefectural Resident Tax (Kazei [shotoku] shomeisho/ Hikazei shomeisho)/ 市・県民税の課税(所得)証明書、非課税証明書
Municipal Tax Division/ 市民税課
  • Certificate of corporative business operations (Hojin eigyo todokede-sumi shomeisho)/ 法人営業届出済証明書
  • Certificate of individual business operations/ close down (Kojin [eigyo/ haigyo] todokede-sumi shomeisho)/ 個人(営業・廃業)届出済証明書

Municipal Tax Division/ 市民税課

  • Certificate of evaluation of fixed assets (Hyoka shomeisho)/ 評価証明書
  • Certificate of taxation on the fixed assets (Koka shomeisho)/ 公課証明書
  • Certificate of residential housing (Jutakuyou kaoku shomeisho)/ 住宅用家屋証明書
  • Fixed Assets Tax register (Koteisisan kazei daicho)/ 固定資産課税台帳
  • Access to Fixed Assets registration (Nayose-cho) matters/ 名寄帳の閲覧
→ Property Tax Division/ 資産税課
  • Certificate of Tax Payment (nozei shomeisho)/ 納税証明書

[Municipal and Prefectural Resident Tax/ 市・県民税, Corporate municipal (inhabitants’) tax/ 法人市民税, Fixed Asset Tax and City Planning Tax/ 固定資産税・都市計画税,  Light Motor Vehicle Tax [by vehicle type]/ 軽自動車税〔種別割〕, National Health Insurance Tax/ 国民健康保険税]

→ Tax Collection Division/ 収納課

Fee/手数料

Fee for each certificate: 300 yen/ copy

Fee for a Certificate of residential housing: 1,300 yen/ copy

Fee for each access: 300 yen/ browse

Available place/ 受付場所

  • Service counter No.9, on the 1F of Misato City Hall  
  • KIBOU-no Sato Koryu Center Shutchojo (branch office)
  • Waseda Renrakujo (liaison office) 
  • Takano Renrakujo (liaison office)
  • Togasaki Renrakujo (liaison office)  
  • Hikonari Renrakujo (liaison office) 

*Accessing to personal information is available only at the City Hall.

*Issuance of only Certificate of Taxation [Income]/ Non-taxation on the Municipal and Prefectural Resident Tax is available at convenience stores with your Individual Number (My Number) Card.

*Please present your identification document such as Residence Card, Individual Number Card, driver’s license, health insurance card when you request a certificate issue.

About Prefectural and National Tax/ 県税や国税のことは

Inquiries about Prefectural Tax including Motor vehicle Tax, Business Tax, Real Estate Acquisition Tax etc./ 自動車税や事業税、不動産取得税などの県税についての問い合わせ

Koshigaya Prefectural Tax Office (Koshigaya Ken Zeimusho)

Phone: 048-962-2191

Inquiries about National Tax including Income Tax, Inheritance Tax, Gift Tax etc./ 所得税や相続税、贈与税についての問い合わせ

Koshigaya Taxation Office (Koshigaya Zeimusho)

Phone: 048-965-8111

ビューワソフトのダウンロード

添付資料を見るためにはビューワソフトが必要な場合があります。
詳しくは下記のリンクをご覧ください。

この記事に関するお問い合わせ先

市民活動支援課
〒341-8501 埼玉県三郷市花和田648番地1
市民交流係 電話番号:048-930-7714
ファックス:048-953-7775
お問い合わせフォーム